“Bonjour Monsieur, je voulais vous remercier et vous féliciter pour votre spectacle “Mes nouvelles chaussures” auquel j’ai assisté hier après-midi à La Chapelle-sur-Erdre, dans le cadre du festival SaperliPuppet. Je ne saurais pas exactement mettre des mots sur les émotions que j’ai ressenties durant ces trente-cinq minutes : c’était un mélange d’émerveillement, de tendresse, de nostalgie, d’admiration… J’ai trouvé cette histoire absolument magnifique, bouleversante ! Chose rare : j’ai eu tout à la fois le sourire aux lèvres et les larmes aux yeux durant toute la représentation. Que de justesse, de poésie ! J’aurais voulu que le spectacle ne s’arrête jamais, j’aurais voulu habiter votre univers pour toujours… Merci, merci, merci, pour ce moment de grâce qui m’a frappé au coeur. Je n’ai qu’une peur désormais c’est d’oublier votre spectacle alors que je voudrais m’en nourrir chaque jour. J’ai beaucoup, beaucoup aimé votre voix et cet accent espagnol si chantant et chaleureux. Bravo pour votre travail” Audrey G.

Hola senyor, volia donar-li les gràcies i felicitar-li pel seu espectacle "Sabates noves" al qual vaig assistir ahir a la tarda a La Chapelle-sur-Erdre, en el marc del festival SaperliPuppet. No sabria expressar exactament amb paraules les emocions que vaig sentir durant aquests trenta-cinc minuts: va ser una barreja de meravella, tendresa, nostàlgia, admiració... Aquesta història m'ha semblat absolutament magnífica, impactant! Cosa rara: vaig tenir un somriure als llavis i les llàgrimes als ulls durant tota l'actuació. Quina precisió i quina poesia! M'hauria agradat que l'espectacle no s'acabés mai, m'hauria agradat viure al teu univers per sempre... Gràcies, gràcies, gràcies, per aquest moment de gràcia que em va impactar al cor. Només tinc una por ara, és oblidar el seu espectacle quan m'agradaria alimentar-me'n cada dia. M'ha agradat molt, moltíssim la seva veu i aquest accent espanyol càlid i melodiós. Bravo per la seva feina." Audrey G.